2012年

2月

23日

In the garden of Shigemori's mind

The Zen gardens of Kyoto have attracted countless admirers and served as inspiration to many artists, designers and other creative people. Steve Jobs, for whom Zen Buddhism was an inspiration, praised Kyoto's gardens, and the minimalism of Zen aesthetics became a strong inspiration behind the design of Apple Inc. products.

 

(訳)

重森の心の庭で

京都の禅庭は数え切れないほど多くの崇拝者を惹きつけ、多くのアーティスト、デザイナー、その他の創造的な人たちへ刺激を与えている。禅仏教に刺激されていたスティーブ・ジョブズは京都の庭を賞賛し、禅の美的性質のミニマリズムがアップル製品の陰で強い創造的刺激となったのである。

 

(ポイント)

Steve Jobs(S), for whom Zen Buddhism was an inspiration, praised(V) Kyoto's gardens(O), and the minimalism(S) of Zen aesthetics became(V) a strong inspiration(C) behind the design of Apple Inc. products.

 

Zen<名>禅、attract<動>惹きつける、countless<形>数え切れない、admirer<名>崇拝者⇒<動>admire、inspiration<名>創造的刺激・インスピレーション⇒<動>inspire、praise<動>賞賛する、aesthetic<名>美的性質

 

2011年

6月

07日

What's your favorite Japanese music?

Joe Daniels
Teacher, 25 (English)
I like the 80s-style electro-pop music here, like Yellow Magic Orchestra. I first heard their music playing in the background of a Pocky commercial. I quite dislike Japanese idol bands, which I think are based on artificial personalities, cute looks and blogging.

 

(訳)

あなたが大好きな日本の音楽は何ですか?

ジョー・ダニエルズ

教師、25歳(英国人)

私は、YMOのような80年代スタイルのエレクトロポップ音楽が好きです。初めて彼らの音楽を聴いたのはポッキーのコマーシャルのBGMでした。日本のアイドルバンドが大嫌いで、彼らの芸術的な個性、かっこいいルックス、ブログが基になっているのだと思います。

 

(ポイント)

quite <副>まったく、be based on ~ ~に基づく、personality <名>個性

 

 

 

2011年

5月

23日

Kuniyoshi: Spectacular Ukiyo-e Imagination

Ukiyo-e (Japanese woodblock print) artist Utagawa Kuniyoshi (1797-1861) is famous for works combining innovative design with fantastic ideas. Such works are highly acclaimed by dedicated fans and have inspired many of today's designers and younger generations of artists. In 2009, "Kuniyoshi," an exhibition held at London's Royal Academy, proved popular. It garnered continued success in New York in 2010.

 

(訳)

国芳:壮観な浮世絵の想像力

浮世絵(日本の木版画)画家の歌川国芳 (1797-1861)はすばらしいアイデアで革命的なデザインを結合する作品で有名である。そのような作品は献身的なファンによって絶賛され、今日のデザイナーや若年世代の芸術家を奮い立たせている。2009年、"国芳"展がロンドンにあるロイヤルアカデミーで開かれ、人気を示した。そして2010年ニューヨークでも続いて成功をおさめた。

 

(ポイント)

work <名>作品、combine <動>結合する、acclaime <動>絶賛する、inspire <動>奮い立たせる、prove <動>証明する、garner <動>集める

 

 

2011年

3月

04日

The high altitudes of airplane aesthetics

Aeronautical science has always been a hotbed of innovative technology. Changes in human society, such as improved global networking and an increase in travelers has meant that aircraft design has always been dynamic, improving to meet passengers' military and others' expectations and demands.

 

(訳)

飛行機美学の高い標高

航空科学はいつも革新的技術の温床である。たとえば改良されたグローバルネットワークや旅行者の増加のように、人間社会の変化は航空機デザインが常に流動的であり、乗客の軍事的なまたその他の人の期待や要求に応えられるように改良されていることを意味している。

 

(ポイント)

Aeronautical science(S) has always been(V) a hotbed(C) of innovative technology. Changes(S) in human society, such as improved global networking and an increase in travelers has meant(V) that aircraft design has always been dynamic, improving to meet passengers' military and others' expectations and demands(O).

Aeronautical <形>航空の <接頭>aeroは空気を意味する言葉でよく出てきます、

hotbed <名>温床(そのままですね)、innovative <形>革命的な <名>innovation、

dynamic <形>ダイナミック 動的、expectation <名>期待 <動>expect、

demand <名>要求 <動>demand、

such as ~ たとえば~のように 、passengers' others' 複数形名詞の所有格

 

 

2010年

12月

06日

Modern design aesthetics enhance traditional Kyoto

Gray corridors, strip lighting, scratched desks and bland canteens: Schools are not generally renowned for the finesse of their decor.

 

(訳)

現代的なデザインの美学が伝統的な京都の魅力を高めている。

灰色の廊下、線形の照明、傷のついた机や魅力のない食堂:学校が装飾の技巧で広く知られていることはない。

(ポイント)

Schools(S) are(V) not generally renowned(C) for the finesse of their decor. 

modern design と traditional Kyoto の対比。

身近でもあまり知られていない単語が出てきています。

aestheticsは複数形で美学。 strip lighting は 線形照明です、裸電球と訳さないように。scratch は引っ掻くという意味、くじではありませんよ。 canteen は食堂。 be renowned for ~ は~で知られる。decor は装飾、デコレーションと言えばピンと来るでしょうか。