2011年

10月

25日

Ghosn: 'Yen too high to compete'

Nissan Motor Co. President Carlos Ghosn said Monday that the yen's strength is at an "abnormal level" and indicated it could force the automaker to shift operations overseas.

 

(訳)

ゴーン氏:”円が高すぎて争えない”

日産自動車のカルロス・ゴーン社長は月曜日、’円の強さは”異常な水準”にあると発言し、自動車メーカーに海外移転を強いる可能性がある’と指摘した。

 

(ポイント)

compete <動>争う、strength <名>強さ、abnormal <形>異常な ⇔ normal、indicate <動>強いる、force <動>強いる、shift <動>(方向などを)変える

too <形> to <動> ~過ぎて~できない 

 

 

2011年

10月

20日

DeNA seen set to buy long-slumping BayStars

Tokyo Broadcasting System Holdings Inc. has basically agreed to sell its majority stake in the Yokohama BayStars baseball team to DeNA Co., sources said Wednesday.

 

(訳)

ディー・エヌ・エーが長いスランプの続くベイスターズの買収に着手したようだ。

TBSはディー・エヌ・エーに横浜ベイスターズ野球チームの過半数の株式を売却することに基本合意した、以上水曜日に情報提供者が発言。

 

(ポイント)

basically<副>基本的に、agree<動>同意する、majority<名>大多数、stake<名>利害関係 株式

set to ~ ~し始める

 

 

2011年

10月

11日

Men's gymnastics team books Olympic berth

The Japanese men's team took the lead into the final round, beating out defending champion China, after the conclusion of qualification at the world championships on Monday.

 

(訳)

男子体操チームがオリンピック出場権を獲得

日本男子チームは月曜日、世界選手権で能力を発揮し、前チャンピオンの中国を破り決勝ラウンドで先頭に立った。

 

(ポイント)

gymnastics<名>体操、book<動>予約する、berth<名>出場権、conclusion<名>結論 結末、qualification<名>能力 資格

 

take the lead into ~ ~で先頭に立つ

beat out ~ ~を打ち負かす

 

 

2011年

10月

09日

Why do Japanese developers keep us waiting?

The problem with Japanese video games is that they take too damn long to make.

 

(訳)

なぜ日本の開発者達は我々を待たせ続けるのだろうか。

日本のビデオゲームに関する問題は、彼らが時間をひどくかけすぎて作れなくなっていることである。

 

(ポイント)

The problem(S) with Japanese video games is(V) that(C) they take too damn long to make.

 

damn <副>ひどく

too ~ to -  ~すぎて-できない

 

 

2011年

10月

03日

A brand new touchscreen device for every pocket

It has been a rough year for Sony after its PlayStation Network security breach this past spring. But it has enjoyed a bit of a respite after rolling out its new pair of tablets this past month, as well as showing off its forthcoming handheld game device, Vita, at Tokyo Game Show.

 

(訳)

全てのポケットに新たなタッチスクリーン機を

ソニーにとって今春のプレイステーションネットワークセキュリティ突破以降は荒れた年となった。しかし、東京ゲームショーで発表した来たるハンドヘルドゲーム機VITAと同じように、今月新たな2つのタブレット発売後少し休息を楽しんだ。

 

(ポイント)

brand new <形句>新品の、device <名>装置、rough <形>荒れた、breach <名>突破、respite <名>休息、roll out <動>発売する、forthcoming <形>来たる

a bit of ~ 少しの~、pair of ~ 2つの~、as well as ~ ~と同じように、