2011年

11月

27日

A gambling problem for Japan Inc.

Tokyo public prosecutors on Tuesday arrested Mr. Mototaka Ikawa, former chairman of Daio Paper Corp., on suspicion of causing financial damage to four subsidiaries by taking out massive loans from them for personal use on gambling. The arrest came two months after he suddenly stepped down.

 

(訳)

日本のギャンブル問題

火曜日、東京地検はイカワ・モトタカ大王製紙前会長を逮捕した、その容疑はギャンブルへの個人的な使用にために4つの子会社から巨額の借金をし、金融ダメージを与えたというものである。氏の突然の辞任から二ヶ月後のことである。

 

(ポイント)

prosector <名>検察、arrest <動>逮捕する、chairman <名>会長、suspicion <名>疑惑、subsidiaries <名>子会社、massive <形>巨大な

 

 

2011年

11月

10日

Radiation cleanup plan falls short

Radioactive fallout from the crippled Fukushima No. 1 nuclear plant has caused widespread fear, prompting the government in August to adopt basic targets for decontamination efforts in and around Fukushima Prefecture.

 

(訳)

放射能除染計画が短縮された。

制御不能の福島第一原子力発電所からの放射性降下物は広範囲で恐怖を生み、8月には政府に福島県内及びその周辺地域での除染努力の最低限の目標を受け入れることを促さした。

 

(ポイント)

radiation<名>放射能、radioactive<形>放射性の、fallout<名>降下物、crippled<形>不自由な、widespread<形>広範囲の、fear<名>恐怖、prompt<動>促す、adopt<動>受け入れる、basic<形>最低限の、target<名>目標、decontamination<名>汚染除去、effort<名>努力

 

 

2011年

11月

09日

Olympus admits hiding losses since 1990s

Olympus Corp. President Shuichi Takayama said Tuesday the company concealed huge losses on securities investments since the 1990s and used recent acquisitions of Gyrus Group PLC and three Japanese companies to cover the off-the-book losses.

 

(訳)

オリンパスが1990年代からの損失隠しを認める

オリンパス株式会社のタカヤマ・シュンイチ社長は火曜日次のとおり発表した、会社は1990年代から有価証券投資における巨額の損失を隠し、最近のジャイラス・グループや日本の3会社の買収を利用し、帳簿外の損失を覆い隠した。

 

(ポイント)

admit<動>認める、conceal<動>隠す、huge<形>巨大な、securities<名>有価証券、investment<名>投資、acquisition<名>買収、off-the-book<形>帳簿外の

 

 

2011年

11月

08日

Chinese skipper nabbed off Nagasaki after chase

The skipper of a Chinese fishing boat has been arrested off Nagasaki Prefecture after fleeing the Japan Coast Guard and being chased for hours, authorities said.

 

(訳)

追跡の末、中国船長を長崎沖で逮捕

中国漁船の船長が日本の海上保安庁から逃げ、数時間追跡された後、長崎沖で逮捕された。以上、当局者の発言。

 

(ポイント)

skipper<名>船長、nab,arrest<動>逮捕する、chase<名>追跡、flee<動>逃げる

 

 

2011年

11月

01日

Sleepless in Tokyo

If you ever wonder why Tokyoites are always sleeping on the train, a report at the 6th World Congress of the World Sleep Federation explains why: They're not sleeping enough at home.

 

(訳)

東京における不眠

これまでに、”なぜ都民はいつも電車で寝ているのだろうか”と不思議に思ったことはないだろうか、世界睡眠学会第6回集会のレポートで、彼らが家で十分に眠っていない理由が説明されている。

 

(ポイント)

 wonder <動>不思議に思う、Tokyoite <名>東京人(都民)、congress <名>議会