A win-win for Nadeshiko and Japan’s merchants

As Japan welcomes back its women’s soccer team from their world cup triumph, Nadeshiko fever grips the nation. While the team’s victory is sure to spur women’s interest in soccer, it has also inspired the nation’s merchants. From sushi restaurants to department stores, special celebratory offers are the order of the day.

 

(訳)

なでしこと日本の商売人における互恵

日本はワールドカップを勝利した女子サッカーチームの帰国を歓迎し、なでしこフィーバーは国民の心を掴んでいる。確かにそのチームの勝利は女性のサッカーへの興味に拍車をかけているが、国の商売人を発奮させてもいる。すし屋からデパートまで特別なお祝いの申し出が時代の風潮となっている。

 

(ポイント)

win-win <名>お互いにメリットがあること 互恵、merchant <名>商人、welcome back <動>帰りを歓迎する、grip <動>掴む、spur <動>拍車をかける、inspire <動>発奮させる、celeratory <名>お祝いの

the order of the day 議事日程、時代の風潮