Edano to replace Sengoku in new Cabinet

Prime Minister Naoto Kan is rumored to have two key changes in mind for his looming Cabinet reshuffle, one of which will replace his right-hand man.

 

(訳)

新内閣では、枝野氏が仙石氏に代わる

菅直人総理大臣は差し迫る内閣再編で二つの重要な変化を目論んでいると噂されている、そのうちの一つは彼の右腕の交代であろう。

(ポイント)

Prime Minister Naoto Kan(S) is(V) rumored(C) to have two key changes in mind for his looming Cabinet reshuffle, one of which will replace his right-hand man.

rumored <形>噂されている 噂の、have ~ in mind 目論む、looming ぼんやり見える 事態が差し迫っている、reshuffle shuffle「混ぜる」を<接頭>reで繰り返すので「再編」という意味になる、one of which whichはchangesを指す、replace place「位置」を<接頭>reで繰り返すので交代するという意味になる、right-hand man 非常に頼りになる人(英語でも頼りになる部下を”右腕”と言いますが、男性ならmanを忘れずに)